tipps
english version
Hilfreiche Informationen
für einen reibungslosen Ablauf
bei der Zusammenarbeit
mit professionellen Dolmetschern und Übersetzern
 

Dolmetschen

Die Qualität einer Verdolmetschung hängt entscheidend von der sorgfältigen inhaltlichen und terminologischen Vorbereitung ab. Für diese Vorbereitung ist eine enge und vertrauensvolle Zusammenarbeit zwischen Ihnen, dem Kunden, und dem Chef des Dolmetscherteams erforderlich. Sie verfügen über die Kontakte zu den Rednern einer Konferenz, über inhaltliche Kenntnisse und über Material, das für die Vorbereitung von großer Bedeutung ist. Jede Art von Information ist für die Dolmetscher Gold wert. Um eine reibungslose Zusammenarbeit bei einem Dolmetschauftrag zu ermöglichen, benötigen die Dolmetscher detaillierte Informationen über Inhalt und Ablauf der Veranstaltung, z. B.:

Hier können Sie sich ein Informationsblatt für Veranstalter mit Tipps für die Zusammenarbeit mit Dolmetschern ansehen.


Übersetzen

Professionelle Übersetzer übertragen einen Text so aus der Ausgangssprache in die Zielsprache, dass der zielsprachliche Empfängerkreis ihn möglichst genau so auffasst wie die Leser der Ausgangssprache. Ihre profunde Kenntnis beider Sprachen sowie ihre Kompetenz im Umgang mit linguistischem Werkzeug erlauben ihnen eine zweckgemäße und gezielte Mittlung des Ausgangstextes. Nur durch die Hand eines kompetenten Übersetzers kann ein Text entstehen, der allen Anforderungen des Kunden genügt.

Für die Zusammenarbeit in einem Übersetzungsprojekt sind folgende Punkte wichtig: